苏尔维格之歌

编辑:知识号互动百科 时间:2018-08-21 22:01:27
编辑 锁定
本词条缺少名片图,补充相关内容使词条更完整,还能快速升级,赶紧来编辑吧!
苏尔维格之歌(或“苏格兰之歌”)(Solveig's Song),出自挪威作曲家格里格为作家易卜生所作诗剧《皮尔金》(Peer Gynt)所写的两组交响乐曲——《皮尔金组曲》中的第二组曲,作品集55。此作品描画了皮尔金初恋情人苏尔维格的纯情与美丽。
中文名
苏尔维格之歌
外文名
Solveig's Song
别    称
苏格兰之歌
出    处
《皮尔金》

目录

苏尔维格之歌简介

编辑
人生中,饶恕是最美也是最难的功课!有多少人想到的是以血还血,以牙还牙。。。。。。 听听这首《苏尔维格之歌》看看这美好的歌词,朋友你是否也会被她感染,被她感动呢?[1] 

苏尔维格之歌歌词

编辑
中文歌词∶[1] 
冬天不久留,春天要离开,春天要离开。夏天花会枯,冬天叶要衰,冬天叶要衰。 任时间无情,我相信你会回来,我相信你会回来。我始终不渝,朝朝暮暮,忠诚的等待~~。啊!~~无论你在那里, 愿上帝保佑你,愿上帝保佑你。 我要永远忠诚地等你回来, 等待著你回来。啊~~
英文歌词 :
The winter may pass and the spring disappear, the spring disappear; The summer too will vanish and then the year, and then the year. But this I know for certain: you’ll come back again, you’ll come back again. And even as I promised you’ll find me waiting then, you’ll find me waiting then. Oh-oh-oh …. God help you when wand’ring your way all alone, your way all alone. God grant to you his strength as you’ll kneel at his throne, as you’ll kneel at his throne. If you are in heaven now waiting for me, in heaven for me. And we shall meet again love and never parted be, and never parted be! Oh-oh-oh ….
参考资料
词条标签:
音乐作品 娱乐作品 古典音乐 单曲